Elberfelder: „Im Anfang der Regierung Zedekias[1], des Sohnes Josias, des Königs von Juda, geschah vom HERRN dieses Wort zu Jeremia: “
Fußnote [1] „Mas. T.: Jojakims; vgl. V. 3 und 12“
Neue Evangelistische Übersetzung: „Es war noch am Anfang der Regierungszeit des Königs Zidkija[1] Ben-Joschija von Juda, als ein Wort Jahwes zu Jeremia kam.“
Fußnote [1]: „So einige hebräische und syrische Manuskripte. Die meisten hebräischen Manuskripte lesen Jojakim (siehe aber Vers 3 und 12). Die meisten griechischen Manuskripte der LXX lassen den Vers ganz aus.“
2001 Translation: „Fehlt in der Spetuaginta-Version. Außerdem ist sie sachlich falsch, da sie die Erzählung in die falsche Zeit verlegt.“
„Anmerkung der Redaktion: Diese Worte sind faktisch falsch und wahrscheinlich eine Einfügung in den hebräischen masoretischen Text, die in der ursprünglichen griechischen Septuaginta-Bestellung von Jeremia nicht enthalten ist.“